La Parole J’ai la beauté facile et c’est heureux. Je glisse sur les toits des vents Je glisse sur le toit des mers Je suis devenue sentimentale Je ne connais plus le conducteur Je ne bouge plus soie sur les glaces Je suis malade fleurs et cailloux J’aime le plus chinois aux nues J’aime la plus nue aux écarts d’oiseau Je suis vieille mais ici je suis belle Et l’ombre qui descend des fenêtres profondes Epargne chaque soir le coeur noir de mes yeux. Paul Eluard, Capitale de la douleur, 1923
miércoles, 5 de noviembre de 2014
^^
Si el césped es verde y tu mirada cristalina
Si la nieve es blanca y tu piel blanquecina
Si el sol es amarillo y tu olor lavanda floral
Si el mar es turquesa y tu sangre magenta
el despertar es confusion deliciosa
derrame de vida oculta,
danza voluptuosa
de cisnes negros
salvajes
aves Blanco arrebato de ira, disfrazado de árbitro,
ves devolver la mirada odiosa, crujir masculino
es atisbar el negror del alba sucia, pudiente
saber aclamar al vencedor pulcro, desconcertante.
besar
rebosar
plasticidad
plumas plateadas
picos de coral con decoro
oro condal, temor de moros
crujir del silencio opaco por nubes
................................................................
------------------------------------------------------
____________________________________
================================
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
La louve
Ecrivons sur la page Pendant que la mer dégage Si la mère enrage Elle effacera toutes les pages
-
A la palabra "mama" se le asocia comúnmente la palabra "cáncer". Es una pena que sociedades puritanas como la norteame...
-
Coups de pinceau du poète Coups de canon de lettres Respiration de traits alertes Hiéroglyphes, tortues altières Carapa...
-
No hay seguridad absoluta, ni certeza absoluta, ni tampoco certidumbre absoluta, ni siquiera tiempo absoluto, cuando menos espacio absolut...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
A vous de jouer... Les dés sont jetés.